ALICE COOPER

Альбом Killer

«Убийца»

Дата выхода: ноябрь 1971г.

1) Под моими колесами (Under My Wheels) [2:50] (Bruce/Dunaway/Ezrin)

 

Телефон звонит

Ты сорвала меня с места

Теперь я мчусь в своей машине

Предчувствуя веселье

Я еду прямо к тебе, милая

Думаю, что ты не смогла бы понять, да, да

Но ты под моими колесами

Почему ты не позволяешь мне

Потому что, когда ты звонишь мне по телефону

Говоришь, что возьмешь меня на шоу

А потом я отвечаю, дорогая, я просто не могу уйти

Старушка больна, и я не могу бросить ее дома

Телефон звонит

Ты сорвала меня с места

Теперь я мчусь в своей машине

Ты попала под мои колеса

Да, да

Почему ты не позволяешь мне, да, да

Ты попала под мои колеса

Да, да

 

2) Будь моей любовницей (Be My Lover) [3:15] (Bruce)

 

Она входит с важным видом в комнату

Да, но я не знаю ее

Но с преувеличенным блеском

Я просто осмотрел ее, гмм

Мы пропускаем по стаканчику, или по два

Да, может быть три

А потом внезапно, она начинает рассказывать мне

Историю своей жизни

Она говорит

Милый, если ты хочешь быть моим любовником

Тебе лучше отвезти меня домой

Потому что это долгий, долгий путь в рай

А я до сих пор одна

Я рассказал ей, что я

Из Детройта

И играл на гитаре

В рок-н-ролльной группе волосатиков

Она спросила меня, зачем я это делал

Певца звали Элис

Я ответил, послушай, милая

Ты действительно не поймешь

И я сказал

O, милая, если ты хочешь

Быть моей любовницей

Тебе лучше отвезти меня домой

Потому что это долгий, долгий путь в рай

А я до сих пор один

O, милая, если ты хочешь

Быть моей любовницейr

Тебе лучше отвезти меня доооомммой

Потому что это долгий, долгий путь в рай

А я до сих пор одддиииинн

Ooooooх

 

3) Ореол из мух (Halo of Flies) [8:21] (Cooper/Smith/Dunaway/Bruce/Buxton)

 

У меня есть ответы

На все ваши вопросы

Если у вас есть деньги

То заплатите мне золотом

Я буду жить

В старом Монте Карло

А вы будете читать

О тайнах, которые я продал

Кинжалы и связи

И яркие, сияющие лимузины

У меня есть часы

Которые превращаются в спасательную шлюпку

Мерцающие ночные сорочки

И ядовитые кобры

Глушитель под каблуком моего ботинка

Изящество Китая

Они послали ее лежать здесь на своей спине

Но когда она сильно волнует меня

Ей лучше пристрелить меня на моих тропинках

И пока Средне-Азиатская лэди

Ее появление не было неожиданным

Но я все еще разрушал ее

И я разобью

Ореол из мух

Я пересек океан

Там, где никто не смог бы увидеть

И я закладываю бомбу  с часовым механизмом

В вашу подлодку

Прощайте старые друзья

Тайна раскрыта

В фальшивой газетной заметке

Вы никогда не раскроете

И поддельные планы

 

4) Сорвиголова (Desperado) [3:25] (Cooper/Bruce)

 

Я аферист

И контрабандист

Но ты знал об этом

Когда ты отдавал жизнь

Я картинка

Безобразных историй

Я убийца

И клоун

Выходи на улицу на закате

Шагни в свое последнее прощай

Ты мишень, лишь затем чтобы выжить

20 долларов погубят тебя

Я ношу кружева

И черную кожаную куртку

Мои руки – это молния на моем револьвере

Мои выстрелы метки

И мои, мои выстрелы смертельны

Мои выстрелы смертоносны

И когда все кончено

Ты тверд как мой дымящийся барабан

Ты мертв как ночь в пустыне

Ты - зарубка

А я - легенда

Ты спокоен

А я должен скрываться

Скажите же мне, куда, черт возьми, я иду

Дайте моим костям рассыпаться в прах

Неужели вы не слышите, как зовет этот призрак

Когда мой Кольт начинает ржаветь

В пыли

Я убийца

Я клоун

Я священник

Который погиб в городе

 

5) Ты нервируешь меня (You Drive Me Nervous) [2:24] (Cooper/Bruce/Ezrin)

 

Да, ты

Кажешься таким цивилизованным

Твоя мама пытается

Управлять твоей жизнью

Твой папочка пытается

Подцепить твою жену

O, нет

Да, ты носишься всюду

Со всеми этими волосами

Им просто не по вкусу

То тряпье, которое ты носишь

Ты говоришь

Я собираюсь собрать свои вещи

Я собираюсь смыться

А потом ты говоришь

Ты нервируешь меня, нервируешь

А потом я сказал

Ты нервируешь меня, нервируешь, нервируешь, да

Нервируешь, нервируешь, нервируешь, нервируешь, воа-о-о

Ааа

Ты уехал из штата

Тебя бросили в тюрьму

У тебя нет денег

Чтобы заплатить залог

Твои мамочка и папочка пришли и спросили

"Дорогой, когда же мы допустили ошибку?"

а потом ты кричишь

Ты нервируешь меня, нервируешь

А потом я закричал

Ты нервируешь меня, нервируешь, нервируешь, о

Нервируешь, нервируешь, нервируешь, нервируешь, воа-о-о

Ты н-н-н-нервируешь меня

Н-н-н-н-нервируешь

Ты нервируешь меня

Воу

 

6) Да, да, да (Yeah, Yeah, Yeah) [3:33] (Cooper/Bruce)

 

Ты можешь быть моей рабыней

А я буду незнакомцем

Мы могли бы воспылать страстью

Могли бы подвергнуть себя опасности

Уходи с улиц

Залезь под мои крылья

Да, ты могла бы потянуть меня за ногу

Или еще за что-нибудь

Да

Да, да, да

O, да

Ты могла бы быть дьяволицей

Могла бы быть спасительницей

Да, я действительно не могу сказать

Кстати, это твои манеры

Я снял бы тебя с корабля

Положил бы тебя под свое крыло

Я не знаю, во что ты играешь

Даже не знаю, что ты говоришь

Ты должна оставить меня в покое

Я собираюсь домой

Ах, все не так просто

Да, все гораздо грубее

Вот слова Элиса

(Страдайте!)

Да

Да, да, да

Уходи с улиц

Залезь под мои крылья

Да, ты могла бы потянуть меня за ногу

Или еще за что-нибудь

Да

Да, да, да

Да

 

7) Мертвые детки (Dead Babies) [5:40] (Cooper/Smith/Buxton/Bruce/Dunaway)

 

Малышка Бетти, съела фунт аспириновых таблеток

Она достала их с полки на стене

Мамочки Бетти там не было, для того чтобы спасти ее

Она не слышала, как ее малышка зовет ее

(Уааа!)

Мертвые детки могут позаботиться о себе

Мертвым деткам не могут брать вещи с полки

Да, по крайней мере, мы не хотели вас

Лалала-ла, лалала-ла, ла, ла, ла

Папочка – агрофил в Техасе

Мамочка почти каждую ночь торчит в баре

Малышка Бетти спит на кладбище

Живет там, в бардовом и белом

Мертвые детки могут позаботиться о себе

Мертвым деткам не могут брать вещи с полки

Да, по крайней мере, мы не любили вас

Лалала-ла, лалала-ла, ла, ла, ла

Прощай, малышка Бетти

Так давно, маленькая Бетти

Бетти, так давно

Мертвые детки могут позаботиться о себе

Мертвым деткам не могут брать вещи с полки

Да, по крайней мере, вы нам были не нужны

Лалала-ла, лалала-ла, ла, ла, ла

Прощай, малышка Бетти

(порядок в суде! Порядок в зале суда!

К порядку! К порядку в суде! К порядку!...)

 

8) Убийца (Killer) [7:07] (Bruce/Dunaway)

 

Что я такого совершил

Чем заслужил такую судьбу

Мне, в самом деле, не хотелось ввязываться

Влезать в это дело

Кто-то передал мне этот пистолет, а я

Я пожертвовал всем

Да, я пожертвовал всем

Я пришел в эту жизнь

Осмотревшись по сторонам

Я видел то, что мне нравилось

И брал то, что находил

Все доставалось с трудом

Все имело цену

Все было спокойно, пока они

Не пришли за мной

Да-эй, да

Aaaххххх, aaaххххххх

(Что я такого совершил,

чтобы заслужить такую судьбу?)

(Я пожертвовал всем)

(Теперь, мне нужно совершить побег)

(Кто-то рядом со мной, зовет меня по имени)

(Я пожертвовал всем)

(Я пожертвовал всем - вздыхает)

(Хоровое пение?)

...

...мили и мили...

...

 

Альбом записан в составе:

 

Alice Cooper – вокалы, губная гармошка

Michael Bruce – пианино, орган, ритм гитара, вокал

Glen Buxton – лидер гитара

Dennis Dunaway – бас гитара, вокалы

Neal Smith – барабаны, вокалы

Bob Ezrin – клавиши, орган Mini-Moog

Rick Derringer – гитара на треках 1,6

Rockin Reggie Vincentподпевки на треке 2

 

Спродюсировано - Bob Ezrin 

Исполнительный продюсер - Jack Richardson

Инженер записи - Brian Christian

Техник записи - Joe Lopes

Мастеринг - Randy Kling

Записано на студии RCA Mid-America Recording Center, Чикаго

Фотография - Pete Turner

Удав боа - Kachina

Струнные и духовые аранжировки - Bob Ezrin

Дизайн альбома - Alice Cooper

 

Обложка:

 

Змея на обложке принадлежала Нилу, и звали ее Kachina.

Сама надпись «Killer» была написана Деннисом, писал он левой рукой (он правша), он решил, что так надпись будет иметь жуткий вид.

В Мексике на обложке альбома была помещена фотография виселиц. По всей видимости, мексиканцы не могли выпускать конверт пластинки с изображением змеи из чисто религиозных соображений.

Существует несколько вариаций на тему конверта 'Killer', а также календари за 1972, 1973, и 1974 год. 

 

О песнях:

 

Синди Лэнг (Cindy Lang) (экс-подружка Элиса) придумала название песни Halo Of Flies.

Майк Брюс считает, что Halo Of Flies по большому счету представляла из себя смесь трех разных песен, над которыми тогда работала группа, затем, Элис увязал все эти песни воедино используя центральную «шпионскую» тему.

Элис частенько упоминал, что Halo Of Flies была первой саранжированной или «сшитой» им песней, и она всегда была скорее гордостью коллектива.

Рабочее название песни Desperado было Desert Nights /Ночи в пустыне/ с лирикой Дэнниса.

В песне 'Dead Babies: Agros – слово латинского происхождения. Также как и агрокультура. Таким образом, агрофил – это человек, работающий в этой области. Элис Купер просто придумал это слово на этой основе.

В песне 'Yeah, Yeah, Yeah', есть слово "suffer" («страдай»). В первую очередь это намек на музыку, игравшую важную роль для Элиса еще в школе. Во вторых, это намек на фильм West Side Story. 

Ответ на "Suffer" есть в фильме "Bye, Bye Birdie." Певец в этом фильме, Конрад Бирди приезжает в грод и заставляет всех девчонок падать в обморок, и поет для них "страдайте." Когда мальчики, («куперы»), еще учились в школе, к ним в школу приезжал передвижной музыкальный театр, продюсеры которого нанимали местную группу играть роль "Birdie" (как противоположность одному певцу который предпологался по сценарию)-Винс и ребята [группа The Spiders] получили работу. Весь прикол этой истории в том, что когда Винс начал прогуливать школьные занятия, и отрастил себе волосы до воротника рубашки. Его мама приходила в школу и ругалась с директором, объясняя, что ее сын "профессиональный исполнитель" и что он отращивает волосы потому что это требует шоу, в котором он участвует.

Under My Wheels

Элис – «Настоящий Детройт. Это группа гаражного рока 101».

Нил Смит – «Майк и Деннис всю ночь не давали нам спать сочиняя Under My Wheels. Они заснули за перевернутой кушеткой на севере штата Нью Йорк, занятые сочинением еще одной классической песни группы Элис Купер».

 

Be My Lover

Нил Смит – «Где бы я не записывался, я крутил свои барабанные палочки точно также как я делал это на сцене. Это всегда выводило из себя Боба Эзрина и студийного инженера Брайяна Кристиана. На одной из сессий, ЭТО в конце концов произошло… Я крутил свою барабанную палочку и она вылетела у меня из руки и приземлилась прямо на обод басового барабана и просочилась на пол через металлическую фурнитуру. Вы можете услышать это на песне».

 

Майкл Брюс – «На написание лирики меня вдохновила сестра Пандела – Эшли (тогда Пандел был нашим гастрольным менеджером в Мичигане). Когда она пришла на ферму, где мы жили. Она была красавицей. А потом, позднее, я разговаривал со старой лэди, во время полета на самолете, когда она интересовалось, что же такое Элис Купер».

 

Desperado

Элис – «Большинство наших песен основывалось на кино и телевиденье. Роберт Вогн сыграл вооруженного бандита в фильме «Великолепная семерка», он действительно был одет в кожаную куртку и кружева. Первоначально, я написал вокальные партии и лирику как дань уважения Джиму Моррисону. Джим был моим событыльником и первым кто поддержал группу, этот человек очень много значил для нас».

 

Боб Эзрин – «Мой первый «кинемотографический» продукт, когда моей основной задачей было нарисовать картину и создать атмосферу звучанием и музыкой. Эквивалент кинематографической записи сочиненной Элисом и Майклом. Запись этой песни и песни Dwight Fry действительно определила мой подход к производству на всю мою оставшуюся жизнь».

 

You Drive Me Nervous

 

Деннис Данэвей – «You Drive Me Nervous рождалась в муках. К конечному результату мы шли несколько лет. Мы понимали потенциал этой темы, но не могли взять в толк почему же у нас ничего не выходит, мы бросали ее, а потом возвращались к ней снова, и вновь сталкивались с этой неуловимой проблемой. Потом Боб Эзрин предложил изменить эту песню за счет барабанной партии, и все получилось. Есть одна известная история о том, как Майлз Дэвис увольнял своего музыканта, потому что он не врубился, когда Майлз попросил его сыграть  "апельсин." Если бы вы попросили Глена Бакстона сыграть вам "nervous", то он сыграл бы вам вибрацию». 

 

Dead Babies

Деннис Данэвей: «Если говорить о "Dead Babies", то изначально у нас был припев, который никуда нельзя было вставить, хотя я считал, этот припев просто замечательным. Я твердо решил не отбраковывать идею припева. И так уж вышло, у меня уже была готова басовая партия, я придумал ее во время нашего джема, и это было совершенно отдельная идея, и как-то раз я предложил свою партию и мы состыковали эти две идеи. Сначала, никто не хотел этим заниматься, но, в конце концов, я навязал им свою идею. Я никогда не забуду нашу репетиционную точку в Понтиаке, на самом деле это был большой амбар, в котором мы занимались. В жаркие дни, мы открывали двери, а напротив нас находилась тюремная ферма. И там жили заключенные, и им нравились все наши музыкальные упражнения, – но эта композиция им понравилась особенно, – мы могли слышать, как они аплодируют нам. И когда я в конечном итоге убедил группу сыграть конечную версию "Dead Babies", они все аплодировали. Их реакция убедила нас в правильности выбранной идеи».

 

Элис – «Начиналась как простая песня о родительской небрежности. Боб Эзрин превратил эту вещь в готический классик. Наша самая неправильно понятая песня».

 

Шеп Гордон (менеджер Элиса) – «Песни Денниса атмосферны, именно на них строится театр. Майк – рок-н-рольщик группы, на пару с Нилом. Песни, обладающие определенным настроением пишутся при участии Денниса потому что он многогранный артист. Некое сочетание Дали и Роквэлла. Майк понимает что нужно массам. Если бы все песни были такими как Dead Babies, не думаю, что нам удалось бы так привлечь к себе внимание публики.

 

Killer

Боб Эзрин – «Это была первая песня сочиненная и записанная специально для сценического шоу. Песня – «виртуальный саундтрек».

 

Деннис Данэвей - «На самом деле песня Killer была основана на сне, который приснился мне, в этом сне я путешествовал по камерам смертников в компании одного убийцы. Я поработал над этой темой, показал ее Майклу Брюсу, и мы написали песню за один вечер».

 

 

Перевод – Дмитрий Бравый март 98г., исправления и дополнения – 10.02.03

 

 

Hosted by uCoz